sinopsis film kaise mujhe
Kisah seorang pengusaha muda yang kaya raya bernama Sanjay Singhania (Aamir Khan), yang jatuh cinta pada seorang wanita biasa bernama Kalpana (Asin Thottumkal). Karena ingin Kalpana mencintainya apa adanya, Sanjay mengaku sebagai seorang pria miskin. Tapi, ternyata Kalpana adalah gadis yang berhati mulia, membuat Sanjay makin mencintainya. Hingga akhirnya Kalpana dibunuh oleh seorang bos mafia bernama Ghajini (Pradeep Rawat). Kalpana saat itu tengah berusaha mengungkap kasus perdagangan anak di bawah umur yang dilakukan oleh Ghajini, dan karena itu Ghajini ingin menghabisinya. Sanjay yang saat Kalpana tengah sekarat di tangan Ghajini dan anak buahnya berada di lokasi kejadian, ikut dipukuli hingga gegar otak dan mengalami retrogade amnesia (gangguan memori jangka pendek). Sanjay tak ingat apapun tentang masa lalunya, kecuali saat-saat di mana Kalpana dipukul dengan besi oleh Ghajini hingga tewas. Karena itu Sanjay menjadi brutal dan berusaha untuk menemukan Ghajini, demi membalaskan dendam Kalpana. Misi itu pun berhasil lewat perjuangan panjang Sanjay. Lagu ‘Kaise Mujhe’ ini bersettingkan di bagian ending film, di mana Sanjay menerima sebuah bingkisan yang ternyata adalah jejak kaki Kalpana di tanah liat, yang dulu pernah mereka buat untuk meresmikan rumah yang dibelikan oleh Sanjay untuknya. Sanjay pun melihat bayangan Kalpana duduk di sampingnya dan tersenyum padanya
kaise mujhe tum mil gayi, kismat pe aaye naa yakeen
how did i find you, i cannot believe on my fate
bagaimana saya menemukanmu, saya tidak percaya pada nasib saya
utar aayi jheel mein, jaise chaand utarata hai kabhi
you descended upon life's placid lake, like the moon descends sometimes
kau turun ke atas danau tenang kehidupan, seperti bulan yang turun kadang-kadang
kabhi haule haule dheere se
sometimes, slowly and quietly
kadang-kadang, perlahan-lahan dan diam-diam
gunguni dhup ki tarah se tarnnum mein tum
like the gleaming sunshine in a warm melody, you...
seperti gemerlap sinar matahari dalam melodi hangat, kauchhoo ke mujhe guzari ho yuh
have passed away by touching me as such
telah meninggal dengan menyentuh saya seperti demikian
dekhu tumhe, ya main sunu
shall i see you or listen to you
bolehkah saya melihatmu atau mendengarkanmu
tum ho sukun, tum ho junun
you are my peace, you are my passion
kau adalah kedamaianku, kau adalah semangatku
kyun pehle na aayi tum
why didn't you come before?
kenapa kau tidak datang sebelumnya?kaise mujhe tum mil gayi, kismat pe aaye naa yakeen
how did i find you, i cannot believe on my fate
bagaimana saya menemukanmu, saya tidak percaya pada nasib saya
main to yeh sochta tha, ke aaj kal upar wale ko
i was thinking, that the creator these days...
saya berpikir bahwa sang pencipta hari inifursat nahi phir bhi tumhe banaake woh
has no time, however, god made/created you
tidak memiliki waktu,bagaimanapun, tuhan menciptakanmu
meri nazar main chadh gaya, rutbe main woh aur badh gaya
he (God) has got a higher place in my eyes, and in standing/honour god even increased
tuhan mempunyai tempat yang lebih tinggi di mataku dan dalam menghormatinya bahkan lebih
badle raaste jharne aur nadi, badli deep ki tim tim
the roads, spring and rivers are changed, the flash of flame is changed
jalan, musim semi dan sungai-sungai berubah, kilatan api berubah
chhede zindagi dhun koi nahi, badli barkhaa ki rimjhim
life is playing some new tune, the shower of rain has changed
hidup sedang memainkan beberapa lagu baru, mandi hujan telah berubahbadalengi rituye ada.., par main rahoongi sada..
the seasons will change their style/performance, but i will remain the same
musim akan berganti dengan gaya mereka, tapi saya akan tetap sama
usi tarah teri baahon mein baahe daal ke har lamha har pal
the same way by casting my arms in your arms, every moment
cara yang sama dengan aku memelukmu, setiap saat
zindagi sitaar ho gayi, rimjhim malhaar ho gayi
life has become an instrument, it has become a sound of the mallar
hidup telah menjadi sebuah instrumen, telah menjadi sebuah bunyi mallar
mallar( style of music)
mujhe aata nahi kismat pe apni yakeen kaise mujhko mili tu
i cannot believe on my fate that how did i get you
saya tidak bisa percaya pada nasib saya bahwa bagaimana saya mendapatkanmu


